Achtung, vermeiden Sie diese Denglisch-Sünden!

Ihre Korrespondenz ist das Aushängeschild Ihres Unternehmens. Und genau deshalb sollten Sie darauf achten, welche Wörter Sie in Ihrer Korrespondenz verwenden: Da kommt es schon mal vor, dass Sie solche Sätze lesen: „Wir mussten das Meeting canceln.“ – „Bitte briefen Sie uns.“ – „Der Prospekt wird gerade noch gelayoutet.“

Wenn Sie bei Ihren Korrespondenzschreiben auf englische Begriffe zurückgreifen wollen, müssen Sie sich immer die Frage stellen, ob diese tatsächlich zur deutschen Sprache gehören und von jedermann richtig verstanden werden. Oder ob es sich lediglich um Begriffe handelt, die dazu dienen sollen, moderner und internationaler zu wirken.

Aber „briefen“, „canceln“ oder „gelayoutet“, wobei die richtige Schreibweise nicht immer klar ist, gehören nicht zur deutschen Sprache und somit nicht in Ihre E-Mails oder Briefe.

Verwenden Sie diese alternativen deutschen Formulierungen:

  • Wir müssen die Besprechung/das Meeting absagen.
  • Bitte informieren Sie uns kurz über den aktuellen Stand.
  • Der Text wird gerade noch in das Prospekt-Layout eingearbeitet.

Falsche Verwendung von englischen Begriffen

Ein häufiges Problem bei der Übernahme von englischen Begrifflichkeiten in die deutsche Sprache besteht darin, dass sie falsch sind und eine andere Bedeutung haben. Typisches Beispiel ist die Angabe der Uhrzeit.

Beispiel:
Die Veranstaltung beginnt um 19 h.

„h“ steht für hours, stammt also aus dem Englischen und heißt „Stunden“. Die Veranstaltung beginnt also um 19 Stunden. „19 h“ ist also nur vermeintlich Englisch, denn diese Schreibweise gibt es im Englischen nicht. Korrekt wäre: Die Veranstaltung beginnt um 7 p.m. Doch das will keiner schreiben.

Mehrsprachige Grußformeln

Mit besten Grüßen/Best regards – mehrsprachige Grußformeln unter E-Mails nehmen zu, sind aber unnötig und stillos. Warum schreibt man eine deutsche E-Mail und beendet diese mit einem zweisprachigen Gruß? Darauf gibt es keine Antwort. Wir sind der Ansicht, dass es unhöflich ist.

Deshalb: Unter einer deutschsprachigen E-Mail steht ein deutscher Gruß – ausschließlich.

Schreibe einen Kommentar