Business English: Die 6 wichtigsten Formulierungen für den Im- und Export

Sie mü̈ssen einem ausländischen Kunden mitteilen, wann er seine Ware erhält oder dass sich die Lieferung verspäten wird? Mit unseren Formulierungen gelingt Ihnen das im besten Englisch.
 
Die Sendung wird voraussichtlich Anfang/Mitte/Ende Januar ausgeliefert.

Your consignment is scheduled for shipment at the beginning/middle/end of January.
 
Ihr Auftrag kann noch nicht ausgeliefert werden, da noch Teile fehlen.

We are sorry that we cannot ship your goods yet, as some parts are still missing.
 
Der Auftrag ist erst zum 30. März 2014 fällig.

Your order is not due (for shipment) until 30 March 2014.
 

Die Sendung ist (am … um … Uhr) abholbereit.
The consignment will be ready for collection on … at … am/pm.

Anbei die von Ihnen benötigten Dokumente.

I am attaching (for emails) / enclosing (for letters) the documents you requested.
 
Anbei das Sendungsavis. Die Lieferung verlässt heute unser Haus.

Shipment notification is enclosed (letter) / attached (email). Your consignment will be leaving our premises today.
 
 
 

Schreibe einen Kommentar